If you don’t have the right language in your data model, you’ll never be a Macher.
It turns out that having language to describe something in a nuanced way really does promote discovery and discourse. Creating good names for measures and patterns lets you describe things quickly and efficiently. The better your language, the better your conversations. The better your conversations, more likely you’ll be able to make an important discovery.
Take ‘conversion’ for example. It usually means the percentage of leads that turned into orders, but ‘conversion’ is a crappy name. Which leads? All the leads? Net of bounces? Leads where people spent more then 10 seconds on the site? Leads where someone actually had something in their shopping cart?
Measure them all, pick good names and then pare it down to the measures to the ones that actually tell you something interesting.
Don’t be afraid of doing a little inventing here, but don’t do it alone. It’s about communication so argue about the best way to describe it. Figure out which measures are meaningful and make new language. It will help your business grow.
In that vain, I love that Yiddish has at least 29 words for loser.
- ganef ** or **gonif: thief, scoundrel, rascal
- goy: a Gentile, someone not of the Jewish faith or people
- kibitzer: to offers unwanted advice, e.g. to someone playing cards; to converse idly, hence a kibitzer, gossip
- klutz: clumsy person
- kvetcher: complains habitually, a person who always complains
- macher: big shot, important person
- mamzer: bastard
- meshuggeneh, **meshuggene: a crazy woman
- meshuggener: a crazy man
- nebbish: an insignificant, pitiful person; a nonentity
- noodge, also nudzh: to pester, nag, whine; as a noun, a pest or whiner (
- nudnik: a pest, “pain in the neck”; a bore
- pisher: a nobody, an inexperienced person
- putz: (vulgar) an idiot, a jerk; a penis
- schlemiel: an inept clumsy person; a bungler; a dolt
- schlimazel: a chronically unlucky person
- schlub: a clumsy, stupid, or unattractive person
- schmegeggy: from Yiddish שמעגעגע schmegege meaning “an idiot”; “a dickhead.”
- schmo: a stupid person.
- schmuck: (vulgar) a contemptible or foolish person; a jerk; literally means ‘penis’
- schnook: an easily imposed-upon or cheated person, a pitifully meek person, a particularly gullible person, a cute or mischievous person or child
- schnorrer: beggar, esp. “one who wheedles others into supplying his wants”
- shegetz: (derogatory) a young non-Jewish male
- shikker, shicker, shickered: drunk
- shiksa or shikse: (often derogatory) a young non-Jewish woman
- shmendrik: a foolish or contemptible person
- tummler: an entertainer or master of ceremonies, especially one who encourages audience interaction
- yenta: a talkative woman; a gossip; a scold
- yutz: a fool